EINS OG SÁ MJÁ
Eins og sjá má means in English “as can be seen” but in the title of the piece the j swaps places, rendering a new meaning, or an implication of a meaning. “Sá” can mean many things, like for example the past tense of “to see” or the present tense of “to sow”. “Mjá” is Icelandic for “meow”.
The original phrase loses its structure and the meaning can become whatever the reader can perceive out of it. “As and sow meow” or “Alike and saw meow” or something else. Seems like gibberish but some meaning can be imposed on most things from the right perspective.
The same goes for the tonal language of this piece. The hope is that the music will vaguely imply something like tonality in the listener’s mind without explicitly stating it.